9.A)They bring great honor to their county.
B)They create very high commercial value.
C)They acomplish feats many of us cannot.
D)They show genius which defies desciption.
1.A)Being super sports stars without apearing arogant.
B]Keeping atletes away from drug or alcohol problemns.
D)Separating an athletes pofessional life from their personal lfe.
Questions 12 to 15 are based on the passage you have just heard.
D)They always cost more than expected.
13.AIt was cnellede.
B)t had eight guests only.
Clt cost 60000.
D)It was held in Las Vegas.
14.A)Ask her friends for help.
B)Postpone her wedding.
OKee,,,,rerU1。,
15.A)She clled it romantic.
B)She rjected it latly.y
C)She said she would think aboutit.
D)She welcomed it with open arms.
Questins 16 to 18 are based on the recording you have just heard.
B)t can impact peoples wllbeing.
Clt can ifuence peoples prsnalities
D)It is closely related to peoples emotions.
17.A)They make people more reproductive.
B)They tend to produce positive felingse.
B)People in the same geographical area may dffr in prsanality.
D)The link between temperature and personality is farly weak.
Questions 19 to 21 are based on the recording you have just heard.
19.A)A growing number of US seniors face the risk of early mortality.
BCrrlations have been found between loneliness and ill health.
B)Being busy helps fght leiness.s
Cloneliness rarely resuts from iving alone.
D)Medication is avilable for treating lneliness
21.A)Living with ones children.
B)Meaningful social contact.
C)Meeting social expectations.
D)Timely medical intervention.
C)She invested in several private companies.
D)She made regular trips to Asian countries.
23.A)]ravel round the world.
B)Set up a travel agency.
C)Buy a ranch.
D)Start a blog.
学习模式
专职任课教师,全程跟班辅导,早晚自习监督,全封闭式学习
贴心服务
全真模拟考试,提前感受考场氛围,专业雅思、托福报名服务
实力教师授课
北美专家团队等教师授课,留学团队提供专家咨询及申请规划
全程管理
专属班主任全程管理学员的日常生活, 细致服务,如同家般感受
定制档案
定期针对课程内容测试并及时沟通学习进度及学习情况
直达名校
语言培训—考试强化—签证培训—留学申请,直达世界高等名校
一、英语翻译中词性转换的原则
(一)符合目标语表达习惯原则
遵循汉语动词使用占优势的特点
在英语中,一个句子通常只有一个谓语动词,但汉语中一个句子可以有多个动词。为了使译文更符合汉语表达习惯,常常需要把英语中非动词词性转换为动词。例如:“The isolation of the rural world, because of distance and lack of transport.” 译为“由于距离远,又缺乏交通设施,造成了农村与外界隔绝的情况,而这种情况又由于缺乏信息媒介而变得更加严重了。”其中就把“isolation”(名词)转换为动词“造成”等,使译文通顺自然。2
考虑目标语的词汇搭配习惯
不同词性在目标语中的搭配方式有所不同。比如形容词在英语和汉语中的修饰对象和搭配习惯存在差异,在翻译时需要进行词性转换以适应汉语习惯。例如“Masteryeasy.”直接翻译“掌握容易”很别扭,将“mastery”(名词)转译为动词“学好”,变成“学好一门语言是不容易的”就通顺很多。2
(二)忠实原文语义原则
不改变原文语义内涵
在词性转换过程中,虽然词性发生了变化,但不能改变原文的语义内容。例如在将名词转换为动词时,要确保转换后的动词能够准确表达出原名词在句子中的意义。如果原句中的名词表示一种动作或行为的概念,转换为动词后要能够确切地传达这种动作的含义。
保持原文逻辑关系
原文中的逻辑关系,如因果、并列、转折等,在词性转换后的译文中也要保持不变。比如在包含多个词性词语的复杂句子中,即使进行了词性转换,句子内部各部分之间的逻辑联系必须和原文一致。
(三)语法规则遵循原则
目标语语法要求
转换后的词性要符合目标语的语法规则。例如将形容词转换为名词时,在汉语中要符合名词的语法使用规范,如名词的单复数、与量词的搭配等;在将动词转换为名词时,也要遵循英语或汉语中名词的语法构造和用法要求。
句子结构完整性
词性转换不能破坏句子的整体结构完整性。无论是简单句还是复合句,转换词性后的译文在句子结构上应该依然完整、合理,不能出现成分残缺或句子结构混乱的情况。
1.师资力量雄厚,各老师都拥有丰富的实践经验和教学经验,富有责任心,老师全程跟踪解决学员后顾之忧。
2. 优质的教学质量,紧紧围绕课堂教学,优化教学过程,增强教学的有效性。
3.舒适的学习环境,校区环境整洁舒适、休闲安静、舒适自然、轻松宜人。
4.良好的交通条件,校区周边交通便利,停车方便,公交可直达校区。
预约试听体验课程:
学员如需参加体验课程,需提前一周和顾问预约体验课程,提供给顾问参加学员姓名+电话+课程+所在地区,顾问会及时登记预约就近校区体验课程,预约后顾问会通过电话或短信通知学员。
我们竭诚为您服务,如需帮助或了解优惠活动,请在线联系顾问,顾问会及时安排课程老师电话和您沟通介绍!
机构名称:海口朗阁雅思培训-托福培训中心  咨询热线:400-6169-610; 学校地址:海口市龙华区国贸路47号港澳申亚大厦
免责声明 | 版权/投诉举报
17小时前 预约体验课程成功 |
6小时前 叶晓开预约体验课程成功 |
18小时前 冯女士预约体验课程成功 |
7小时前 冯预约体验课程成功 |
19小时前 预约体验课程成功 |
8小时前 预约体验课程成功 |
20小时前 李预约体验课程成功 |
9小时前 张福平预约体验课程成功 |
21小时前 符预约体验课程成功 |
10小时前 王晓雅预约体验课程成功 |
22小时前 预约体验课程成功 |
11小时前 建先生预约体验课程成功 |
23小时前 陈春预约体验课程成功 |
12小时前 Art预约体验课程成功 |
1小时前 仲夏夜预约体验课程成功 |